top of page

¿QUÉ PROBLEMAS PRESENTA UN PROFESIONAL DE LA SALUD AL TRATAR CON PACIENTES EN UN CONTEXTO DIFERENTE?

Universidad Nacional Mayor de San Marcos

Escuela de Estudios Generales

EAP. OBSTETRICIA

Brandon Emerson G. Calle

Lenguaje y Comunicación

__________________________________________________________________________________

Resumen

Una adecuada comunicación facilita el entendimiento y fluidez de una conversación. El caso de una comunicación entre médico y paciente es un tanto más frágil, ya que si bien no nos afecta tanto a aquellas personas que vivimos en un ámbito urbano, existen poblados muy alejados de la tecnología y de las ciudades, sea en provincias, zonas como la puna o poblados alejados como aldeas indígenas de la selva, a los cuales los centros de salud, y al mismo Estado le es algo complicado llegar con todo lo que es necesario, debido a ello, pocas personas llegan a esas zonas. Médicos, sean recién egresados de sus carreras o profesionales con un gran tiempo laborando, presentan algunos problemas al atender a sus pacientes en estos contextos, ya que tanto el paciente no entiende el dialecto del médico, el cual muchas veces es muy técnico, así como el médico no comprende algunas palabras del paciente o incluso métodos medicinales que puedan tener en estas diferentes culturas a las cuales el médico debería adecuarse. Ya que esto sí es ver a la persona como un ser humano real, y que merece ser tratado como tal, respetando sus costumbres, y mas que eso, complementarse, pues el médico tanto como el paciente pueden aprender el uno del otro con cada intervención.


Palabras clave: cultura, comunicación, medico, paciente.


Abstract An adequate communication facilitates the understanding and fluency of a conversation. The case of a communication between doctor and patient is somewhat more fragile, because although it does not affect us so much to those people who live in an urban environment, there are villages far removed from technology and cities, be it in provinces, like the puna or remote villages like indigenous villages of the jungle, to which the health centers, and to the same State it is something complicated to arrive with everything that is necessary, due to this, few people arrive at those zones. Doctors, whether they are recent graduates of their careers or professionals with a long time working, present some problems in attending to their patients in these contexts, since both the patient does not understand the dialect of the doctor, which is often very technical, as well as the doctor does not understand some words of the patient or even medicinal methods that may have in these different cultures to which the doctor should fit. Since this is to see the person as a real human being, and that deserves to be treated as such, respecting their customs, and more than that, complement, because the doctor as well as the patient can learn from each other with each intervention.


Key words: culture, communication, doctor, patient.


INTRODUCCIÓN

Actualmente los profesionales de la salud enfrentan a un mundo globalizado en el que cada vez se tiene que llegar a lugares mas alejados de la civilización, zonas pobres, personas que posiblemente vivan en condiciones precarias y que también viven de acuerdo a sus costumbres. En este punto nos ponemos a pensar si es que el médico debe adecuarse al paciente y sus costumbres y cultura, o es el paciente quien tiene que aceptar el trato que le vaya a dar el médico ya que “él es quien sabe hacer las cosas”. Analizando los problemas actuales en nuestro país y viendo que somos un país MULTICULTURAL, sería una pena no tener en cuenta las condiciones en las que están acostumbradas a vivir las personas, y aparte no tomar en cuenta sus métodos para curarse y tratar sus enfermedades, que si bien algunas veces puede poner en peligro la integridad de un paciente, también muchas veces, estos métodos pueden ser muchos más eficaces que la propia medicina científica. La comunicación es una pieza esencial en el desafío que implica una asistencia sanitaria de calidad a los pacientes inmigrantes o de minorías étnicas. Las diferencias lingüísticas y culturales pueden afectar seriamente el proceso comunicacional comprometiendo seriamente la evaluación diagnóstica y el tratamiento médico(Burckhardt, Revollo, Sánchez, Würth, & Harrak, 2009). Para poder lograr un adecuado trato con el paciente, él médico debe adecuarse a las costumbres de un paciente, ya que este se sentiría más seguro, y en un ámbito que le genere más confianza, esto es necesario e indispensable, ya que debemos tomar en cuenta que el profesional de la salud actual debe dejar sus rasgos paternalistas, y enfocarse en el paciente, como un todo, no solo el lado físico, no solo el lado visible, sino cosas verdaderamente y tan importantes como , estado de ánimo del paciente, sus creencias religiosas, los miedos del paciente, etc. Es verdad que es difícil adecuarse a una nueva cultura, pero tratándose de la vida e integridad de una persona, los profesionales de la salud nos vemos obligados y a la vez deseosos de aprender más de una cultura diferente, para así poder tener una adecuada comunicación y trato con el paciente. Este ensayo consiste en un breve análisis de lo que está pasando en nuestro país en cuanto a estos problemas de comunicación por falta de conocimiento por parte de los profesionales de la salud y cómo afecta esto a los pacientes.


LA FORMACIÓN ÉTICA DE UN PROFESIONAL DE LA SALUD

La gran mayoría de nosotros hemos escuchado, visto en las noticias y en algunos casos alguien cercano a nosotros ha sido víctima de un maltrato por parte del médico hacia el paciente, a veces negligencia, a veces por racismo, etc. Muchos de estos problemas son debidos a la falta de formación ética que debe ser obligatoria para todo médico. Existe una contribución limitada del proceso docente para el logro de una comunicación médico-paciente adecuada en los estudiantes, lo que se considera asociado a una insuficiente formación ético-profesional. Se ofrecen recomendaciones por la importancia de este aspecto para la calidad del egresado de las Ciencias Médicas en aras de lograr la satisfacción de la población(González, s. f.). Un profesional de la salud con un sentido ético superior al promedio de personas, para así darse cuenta de que existen brechas muy grandes en cuanto a la comunicación médico paciente. Y de cuán importante y eficaz puede llegar a ser comunicarse con palabras no tan técnicas, saber que una paciente se pueda sentir incómoda si un día tiene que asistirse con un ginecólogo varón. En cada uno de estos casos, un médico con un profesionalismo desarrollado, necesita expresarse adecuadamente, verbal y no verbalmente. Primero que nada, para entender muy bien lo que necesita, lo que quiere, lo que cree, lo que siente, y lo que sufre un paciente, y segundo para poder dirigirse a él adecuadamente, sin intimidarlo, sino mas bien generando un ambiente de confianza en el que el paciente salga muy satisfecho por la atención que acaba de recibir, ya que aplacó sus dudas, y ya sabe qué hacer y como prevenir que algo así le pueda volver a suceder. El conocimiento por sí mismo no se traduce directamente en hechos, se pueden leer muchos libros sobre tenis y las habilidades mejorarán muy poco. Ser capaz de «comprender» no es lo mismo que ser capaz de «hacer». Si realmente se quiere mejorar la comunicación médico-paciente, tenemos que asegurar no solamente que los estudiantes y médicos conozcan las habilidades que permiten que la comunicación sea efectiva (¿sabe usted?), sino que además practiquen dichas habilidades (¿puede usted hacerlo?); y, por último, que utilicen en su quehacer diario una comunicación efectiva (¿la práctica en la realidad?)(Moore, Gómez, & Kurtz, 2012)


CONCLUSIÓN

Para tener una adecuada comunicación con el paciente es necesaria un buen desarrollo ético y profesional de un médico, así este desarrolle también un buen nivel de empatía y sepa ponerse en la posición del paciente, para poder saber dirigirse a él con las palabras adecuadas y saber utilizar un lenguaje verbal y no verbal que haga sentir seguro y a gusto al paciente al ser atendido. Conocer la cultura y tenerla en cuenta es indispensable para saber qué palabras o acciones pueden tener diferentes connotaciones en lugares diferentes, tales como un apretón de manos, una sonrisa, etc. También cabe recalcar los prejuicios de un paciente al ser asistido, ya que si bien muchas veces este espera del médico una atención experta, el médico debe manejar adecuadamente la situación y de ser necesario pedir ayuda a un colega más experimentado, para que faciite esta comunicación.


BIBLIOGRAFÍA

Burckhardt, A. Q., Revollo, H.-W., Sánchez, F. C., Würth, C. V., & Harrak, J. E. (2009). La mediación intercultural sociosanitaria: implicaciones y retos. Norte de Salud Mental, 8(35), 6.

González, D. M. A. (s. f.). LA COMUNICACIÓN MÉDICO -PACIENTE COMO PARTE DE L A FORMACIÓN ÉTICO-PROFESIONAL DE LOS ESTUDIANTES DE MEDICINA, 8.

Moore, P., Gómez, G., & Kurtz, S. (2012). Comunicación médico-paciente: una de las competencias básicas pero diferente. Atención Primaria, 44(6), 358-365. https://doi.org/10.1016/j.aprim.2011.07.008

https://gobpe-production.s3.amazonaws.com/uploads/document/file/43415/standard_serum.jpg

106 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo
bottom of page